martes, 6 de abril de 2010

Katéjon

Pregunta realizada por Mª Luisa Capello...
'El que retiene' (2 Tes 2, 7)
Me piden que explique qué significado tiene el término griego katéjon (κατέχων) según el tenor y contexto con el que lo emplea san Pablo en 2 Tes 2, 8. Se trata del participio activo del verbo katéjo (κατέχω), y aparece en nominativo singular masculino. En la Biblia de Jerusalén lo traducen por "el que retiene", y el participio, si lo sustantivamos, puede traducirse por 'obstáculo'. Katéjon, el que retiene, parece ser un misterioso personaje que por ahora está reteniendo al Impío, quien trabajará a la luz del día, visto por todos, lo cual será una señal que sucederá antes de que sobrevenga la Venida definitiva de Cristo en la Parusía. La nota de la Biblia de Jerusalén al versículo anterior, el número 6, dice:
"Pablo atribuye el retraso de la Parusía a algo (2 Tes 2, 6) o alguien (v. 7) que 'retiene': una fuerza o persona que impide la manifestación del Anticristo (y que debe preceder a la Parusía). Los destinatarios de la carta captaban al parecer la alusión, pero para nosotros es un enigma, a pesar de las abundantes  explicaciones que se han propuesto".
Interpretaciones, evidentemente, no faltan: ¿quién o qué es el katéjon? No parece un personaje o un ente malvado, sino más bien algo o alguien que retiene al Impío, instrumento de la acción de Satanás (cf. Ap 13, 2.4), y que le impide que prospere la Apostasía total y más aniquiladora, así como que es la fuerza de control que evita la manifestación plena del Anticristo. Con todo, esta manifestación debe preceder a la Venida de Cristo de manera ineludible, y el katéjon será quitado de enmedio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentar es hacer reflexión, hacer reflexión es compartir una misma fe.